Orientspeak
ServicesShopCase StudiesBlogAboutContact
Wishlist Account Get a quote
Company

Launching Dubbing Services for Streaming Platforms

After two years of subtitling, we are now offering full dubbing in 10 languages. The story behind why, and how we built the studio team.

RS

Rafael Souza

Head of Media & Subtitling

21 May 2024

4 min read

Today we are formally launching dubbing services. We have been quietly delivering pilot projects since January, and we are confident enough now to put it on the website.

Why dubbing

Subtitling has been a major growth area for us since 2022, especially with three streaming platforms in Asia. Roughly 40% of those clients have been asking us when we would add full dubbing, particularly for younger-skewing content where subtitle reading can hurt engagement.

Rather than outsource to an external studio, we built capacity in-house: a small in-house recording studio, a network of voice actors in 10 source-target pairs, and an audio engineer whose job is to make sure delivery meets broadcast specs.

What we offer

  • Lip-sync dubbing for narrative content
  • Voice-over (UN-style) for documentaries and news
  • Narration replacement for corporate, e-learning, and commercials
  • ADR (Automated Dialogue Replacement) for film fixes

Languages at launch: Arabic, Chinese, Hindi, French, Spanish, Italian, German, Portuguese, Russian, Japanese.

If you have content that needs dubbing in any of these, we are taking on new clients.

Need a language service for your business?

Get a free quote within 24 hours from our team of vetted linguists and specialist partners.